ADVERTENCIA NECESARIA:
Salvando la imposiblidad de representar a dios y al diablo (términos expresados en el lenguaje cotidiano), utilizamos imágenes que por asociación nos dirigen a cada uno de ellos. Dejamos así, a las equívocas imágenes muy difundidas en el mundo occidental, de representarlos como imágenes de un abuelito bonachón, personas con rostros occidentales y muy estilizados, serpientes, vampiros, seres zooantropomórficos, etc.
Al ser dios, una entidad irrepresentable pero iluminadora -por concepto-, en cuanto a dirigirnos hacia un camino que pueda ser apreciable y que no nos permitirá tropezar o errar; podremos encontrar así también, a su contraparte, que de la misma forma, tiene el carácter de ser irrepresentable; pero que por asociación de ideas, resulta ser perturbadora a nuestros sentidos, y como es obvio, la oscuridad no permite observar todo el mundo que nos rodea.
Se utilizó por lo tanto, una imagen iluminada y la oscuridad informe, para no asociarlo a nada que no sea, precisamente, la oscuridad y la luz; y alejarnos así de las otras imágenes inadecuadas.
TÉRMINOS QUECHUA:
- APU: DIOS.
En muchas culturas, el Sol (INTI) representó a su dios, aquí lo presentamos con la intención de ser sólo luz. |
- SUPAY: DIABLO, SATANÁS, DEMONIO.
Sugestiva imagen para entender lo poco iluminado, o no comprensible. |
PALABRAS RELACIONADAS:
- USPAYARAPUSHUNKI APU: Gracias dios.
- COMPAÑAYKUAY APU: Acompáñame dios.
- COMPAÑAYKU APU: Que te acompañe dios.
- ÑOQANCHISPA TAYTANCHIS: Nuestro padre.
- ÑOQANCHISPA MAMANCHIS: Nuestra madre.
- TUTA: Oscuridad, noche.
- PUNCHAY: Claridad, día.
- APU HUASI: Casa de Dios.
- SUPAY HUASI: Casa del Demonio.
NRMQ
Fuente:
- Aporte directo de la Sra. Abelina Quispe Mamane (Mama Nina): Quechuahablante de la provincia de Canas, departamento de Cusco. (n. 1942).
- Transcripción oral a literal, edición y agregados realizados por el autor del blog.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
No utilice palabras inadecuadas o comentarios ofensivos, puesto que nos veremos obligados a no hacerlos público; esto, por consideración a los lectores, que no necesariamente comparten estos usos.